Corto sa tSibéir

Hugo Pratt

12.00

Corto sa tSibéir; 184 pp; paperback; 978-1-909907-64-5

1918: Corto Maltese leaves Hong Kong in search of the treasure train of the Tsars. Accompanied by his comrade, Rasputin, he traverses a world inhabited by soviets and nationalists, armoured trains and biplanes, Cossacks and Triads, heroes and madmen!

A Rogue with a Heart of Gold

Another graphic novel by Hugo Pratt in the series ‘Corto Maltese’. Translated by Darach Ó Scolaí into simple colloquial Irish,  Corto sa tSibéir will be enjoyed by both young adult and adult readers.

Cowards, Heroes and Madmen

“Corto Maltese (whose name derives from the Andalusian Argot and means “quick hands”) is a laconic sea captain adventuring during the early 20th century (1900-1920s). A “rogue with a heart of gold”, he is tolerant and sympathetic to the underdog. Born in Valletta, he is the son of a British sailor from Cornwall and an Andalusian–Romani witch and prostitute known as “La Niña de Gibraltar”.

Supporter of the Underdog

“As a boy growing up in the Jewish quarter of Córdoba, Maltese discovered that he had no fate line on his palm and therefore carved his own with his father’s razor, determining that his fate was his to choose. Although maintaining a neutral position, Corto instinctively supports the disadvantaged and oppressed.” — Wikipedia

A Graphic Novel for Young and Old

“The same charm and adventure as in other Corto Maltese adventures … The Irish is fun as always, especially the translations from Verlaine.” —Christopher Dunne, Goodreads

This is the third book in this graphic novel series. Translated by Darach Ó Scolaí into simple colloquial Irish, This graphic novel will be enjoyed by both young adult and adult readers. Port na Farraige Goirt and An Teach Órga i Samarkand are also available from Leabhar Breac

Read Christopher Dunne’s review in Goodreads